close

日本テレビ系(NNN 826()1612分配信

日本航空は来月から立ち飲みスタイルで人気を集めている飲食店「俺のフレンチ」などとコラボレーションした、新しい機内食を提供することになった。

 「俺のフレンチ」と「俺のイタリアン」は、立ち飲みスタイルで高級ディナーを安く提供する、女性に人気の店。日本航空は26日、この店と提携した機内食を来月1日から、日本からホノルルに向かう便(成田・中部・関西発便のみ)で提供すると発表した。

 日本航空はLCCの参入などで競争が激化する中、女性向けの特別な機内食を提供し、差別化を図りたいとしている。さらに10月1日からは、機内に女性専用の化粧スペースも設けるという。

 

大意:日本航空下個月開始和「我的法國料理」店合作,將在飛機上提供新的餐點。(目前只有從成田、中部、關西國際機場飛往檀香山的班機才有)

自從廉價航空加入後,使日本各航空公司競爭更加的白熱化,為了突顯出差別化,日本航空特別為女性顧客貼心預備機內餐點,更設立了女性專用化粧間。

 

單字: コラボレーション-collaboration-KK[kə͵læbəˋreʃən]-合作、共同研究,ディナー-dinner,提携-ていけい-合作,ホノルル-Honolulu-檀香山,LCC(low-cost carrier-格安航空会社-かくやすこうくうがいしゃ-廉價航空,参入-さんにゅう-新加入,激化-げきか或げっか-比以前競爭更激烈,図る-はかる-圖謀、策畫,化粧-けしょう,スペース-space,設ける-もうける-設立、設置、制定。

 

想知道什麼是「俺の株式会社」,這位大大寫的blog可以入內參考一下:

http://blog.yam.com/jonasjapan/article/61546521

 

俺の株式会社-おれのかぶしきがいしゃ-我的股份有限公司(不知該如何翻的比較美…只好直接直譯了)的官網

http://www.oreno.co.jp/

 

此段新聞有附語音報導,有興趣的同學們可以從以下網址進入練習聽力。

轉錄於:

http://headlines.yahoo.co.jp/videonews/nnn?a=20130826-00000030-nnn-bus_all

arrow
arrow

    avis0829 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()