close

5:12

勞碌的人、不拘喫多喫少、睡得香甜.富足人的豐滿、卻不容他睡覺。

傳道書512

 

 

5:12

The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. Ecclesiastes 5:12

働く者は食べることが少なくて多くても、快く眠る。しかし飽き足りるほどの富は、彼に眠ることを許さない。伝道の書5:12

 

言葉:快い-こころよい-高興的、愉快的、爽快的,飽き足りる-あきたりる-滿足,ほど-程度、情形、情況,富-とみ-財富、資源,許す-ゆるす-允許、准許、饒恕、赦免。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    avis0829 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()