close

媽媽來到美國後,

對我們的生活真的是加分不少,

第一項加分,就是我願意自己去超市購物了(帶著媽媽)。

看似簡單的事為何我會如此排斥呢?

實在是因為…日文的生活實在是過太久了,

每每到超市遇到服務人員跟我打招呼,

他們跟我講hi或hello時,

我就想跟他們說こんにちは(kon ni chi wa)。

結帳完後,他們跟我說 Have a good day.

我就想要回どうもありがとうございました(dou mo a ri ga tou go za i ma shi ta)。

如果遇到任何想詢問服務人員的問題,

先浮上腦海的就是日文…

媽媽來到美國後,

剛好因為Jason這學期超忙,

購物原本是他帶我們去,

現在就換我帶媽媽去,

當然帶著媽媽…自己也要有所突破了,

問任何問題前,

先把英文句子想好,

當然還是有來不及的時候,

原因是我媽媽的動作總是比我的腦袋快,

她會在我想好前就叫了服務人員…

有時我也只有硬著頭皮直接上陣,

最近在whole foods買了五磅的豬絞肉,

服務人員問我是要包在一起,還是要分開包…

完了…我的腦袋還是立刻跳出日文

別々お願いします(be tsu be tsu o ne gai si ma su)

完全忘了用spilt,

我媽媽馬上用了手勢讓服務人員了解,

Jason說的沒錯,

母親大人真的很適合在美國生活。

arrow
arrow
    全站熱搜

    avis0829 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()